このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

家電

mardi 19 janvier 2016

分解・取り外し

テレビのリモコン

(フランス語で télécommande テレコモーンド)の反応が悪くなったので、

分解して掃除をしてみました。

分解はフランス語で

démontage

デモンタージュ

↑これは、取り外すタイプの分解に使います。

溶液(成分)を分解などという化学的なものには、

décomposition

デコンポジション

↑こちらを使うそうです。

掃除をしても、なおらなかったのですが、

効きがわるいボタンの下に

アルミテープを貼ってみたところ

みごとに 反応するようになりました。

いろいろ調べると わかりやすく説明してくれているサイトがあるものですね。

ありがたや。

ただ、分解は最後の手段!みたいに

壊れるの覚悟で、自己責任でやってくださいね~。

ワタシは無理やりこじ開けたとき ちょっとヒビが入っちゃいましたsweat02

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

でもでも・・・デモンタージュ

がんばれ ワタシ(^_^)v

lundi 09 mars 2015

コンセント・差込口

前回は、

fiche フィッシュ = プラグの紹介をしましたが、

今回は、こちらの差込口。

Dsc08245

フランスのホテルの 差込口。

wikiでは コンセントの差込口のことは

配線用差込接続器・・・と紹介されていました。

長い・・・(・_・;)

コンセントというのは和製英語らしくて、

英語では outlet というのが一般的。

フランス語では

price de courant

プりーズ ドゥ クーらン

priceheart

取ること キャッチ

(これだけでも コンセントの意味になります。)

courantspade

流れ 電流

電流をキャッチするものという意味ですね。

brancher un ordinateur sur la price

パソコンを コンセントにつなぐ。

brancher = 接続する

Prise

こんな感じに覚えてみましょうか?

にっこり プリーズheart

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

がんばれ ワタシ(^^ゞ

mardi 17 février 2015

アイロン台

アイロンは

fer à repasser

でしたが、

アイロン台は

planche à repasser

プラーンシュ ア るパセheart

planche

プラーンシュheart

・・・ というのは

板という意味。

(英語で言うと board)

スキー板も planche

スケートボードは

planche à roulettes

プラーンシュ ア るレット

サーフィンボードは

planche à voile

プラーンシュ ア ヴォアル

いろいろな板のことをさしますね。

Dsc08817_2

外国の プラーンシュ は

足長ですねえ。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

アイロンがけ

がんばれ ワタシ(;・∀・)

lundi 16 février 2015

アイロン

ブリュッセルのホテルです~♪

なんでもそろってる。

Dsc08817

洗濯部屋もありました。

アイロン~♪

Dsc08818

フランス語でアイロンは

fer

フェーるspade

鉄も fer

鉄分も fer

fer à repasser

フェーる ア るパセ

repasser は 再び通るという意味。

アイロンをかけるという意味もあります。

J'ai repassée un tablier.

ジェ るパッセ アンタブリエ

ワタシはエプロンにアイロンをかけた。

(アイロンをかける場合、助動詞はavoir)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

アイロンがけ

がんばれ ワタシ(;^ω^)

Lire la suite "アイロン" »

vendredi 13 février 2015

ヘアドライヤー・乾かす

昨日の記事のつづきですが・

バーデンバーデンにあったヘアドライヤー

Dsc08680_2

こんなところに置いてあるとは!!

この旅行。

ドライヤー絡みでいろいろありました。

ホテルでは、ドライヤーが

お風呂場に置いてありますよね。

日本式でしっかりお風呂をためてゆっくり湯船に使ったせいか

ドライヤーがショートして

真っ暗になってしまう事件も!!

ドライヤー。

湿気のあるところで使うと危険ということが

改めてわかりました(;・∀・)

さて、

ドライヤーというフランス語は

sèche-cheveux

セッシュ シュヴーspade

sècher

セシェ

乾かす

cheveux

シュヴー

Elle s'est sèché les cheveux.

彼女は髪を乾かした。

乾かすという意味から

sècher には グラスを飲み干すなんて意味もあるそうです。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

乾くから しっかり水分 セッシュ しようね。

がんばれ ワタシ(;・∀・)

lundi 14 octobre 2013

ミシン

模様替え・・・

久々にミシンを出して

娘と息子の部屋の境に カーテンを縫って

取り付けてみました。

ミシンはフランス語で

machine a coudreheart

マシーヌ ア クードる

※ 真ん中のaにはアクサン記号が付きます

machine

マシーヌ

は 機械という意味で

coudre

クードる

が 縫うという意味。

縫う機械 そのまんまですね。

英語でも

sewing machine(縫う機械)ですね。

ミシンの語源は 

その マシン が ミシン となったということらしいです。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ミシンを出したついでに

いろいろ縫いたくなったなあ。

もうちょっと マシーヌな(ましな?)ものでも

縫おうかな?

がんばれ ワタシsweat01

jeudi 18 juillet 2013

掃除機

かわいい 掃除機

ココロボ

からまって動けなくなっていることもあるし、

電池切れで迷子になっていることもあるけど、

かわいい やつです。

壁にぶつかると

「いててて」 なんて言いながら

かわいく お掃除。

一緒にお掃除してくれる仲間って感じです。

さて、掃除機はフランス語で

aspirateur

アスピラトゥーるspade

passer a l’aspirateur

掃除機をかける

ココロボと一緒に

遊びながーら

あすぴらとぅーる

?????

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

お掃除

がんばれ ココロボsweat01

jeudi 11 juillet 2013

エアコン

まだ エアコンを入れずに

がんばっている 我が家。

娘が学校から帰ってきて

「ねえ、○○ちゃんの家ねえ。もう、エアコンつけてるんだって!」

・・・と 話してきた。

「つけて!」と言うかと思いきや

「今からつけてたら 8月はどうするんだろうね?」

だそうだ。

まだ つけなくても 平気??

さて、フランスは涼しく湿気がないから

あまりエアコンのお世話には ならなかったけど、

エアコンという フランス語は

climatiseur

クリマティザーspade

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

暑くても

がんばれ ワタシタチsweat01

mercredi 13 octobre 2010

DVDプレーヤー

弟くんが

フランスのDVDも見られるように

DVDプレーヤーをプレゼントしてくれましたshine

Lecteur de DVD

レクトゥーフ ドゥ デヴェデspade

記録できるタイプは日本語では

DVDレコーダー

これは、

enregistreur de DVD video

アンルジストルール ドゥ デヴェデ ヴィデオ

・・・となるのかな?

enregistrer

アンレジストレ

が 録音するという他動詞で

enregistreur

アンレジストルール

が 形容詞。

Rの発音なので

アンフジストフーフ みたいに聞こえます。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

フランス版のジブリのDVDもプレゼントしてくれたので

これを見て フランス語

がんばれ ワタシsweat01

mardi 21 septembre 2010

扇風機

家電の名前シリーズ

つづきます。

扇風機はフランス語で

ventilateur

ヴァンティラトゥールspade

Rの発音なので

ヴァンティラトゥーフ

みたいにも 聞こえます。

涼しいフランスでは

あまり見かけなかったような気も・・・。

フランス版ウィキペディアより

日本では、今年の猛暑で

どこも扇風機が売り切れでしたねえ。

掃除機は

明日ピラトゥール??

扇風機は

晩ティラトゥール??

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

扇風機がなくても

がんばれ ワタシsweat01

より以前の記事一覧

おすすめ

無料ブログはココログ