このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

語源

lundi 27 octobre 2014

オノマトペ・オノマトペア

オノマトペ

「わんわん」「ニャーニャー」など

擬声語、擬音語などのことですね。

フランス語では

ononmatopee

オノマトペheart

※ 最後から2番目のeにアクサン記号

実は、これが語源になっているみたいですね。

ウィキペディアによると

古代ギリシア語の「ὀνοματοποιίαオノマトポイーア」を由来とする英語のonomatopoeiaアナマタピーァおよびフランス語の「onomatopéeオノマトペ」を日本語発音にしたオノマトピアオノマトペア、オノマトペを用いる場合もある。

「擬声語」のページ参照・・・

ということらしいです。

ワタシ、自分でもしゃべっているときに

オノマトペが多いな~って思います(;・∀・)

フランス人の弟くんとしゃべるときも

単語がでなかったら、

身振り手振りとオノマトペ♪

便利ですよね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ぎーぎー

がーがー

オノマトペ・・・がんばれ ワタシ!

vendredi 31 août 2012

アンケート

仕事の関係で

研究部になってしまいました。

ああ・・・

研究・・・・苦手(^^;)

でも、がんばらねばっ!!

実態把握のために アンケートを・・・

pencil・・・というときの

このアンケートって フランス語が語源らしい

enquete

アンケートheart

真ん中の eにアクサン記号がつきます!

アンケート・調査 のほかに

警察の捜査 や 公判の証人尋問

・・・なんて意味もあるらしい・・・。

ずいぶんと ニュアンスが違いますね。

研究も・・・・

がんばれ ワタシsweat01

jeudi 23 décembre 2010

ミュール・ラバ

ミュールの語源って

フランス語だったんだそうですよ。

mule

ミュルheart

婦人用のスリッパやサンダル。

ローマ教皇の白い靴

などという 意味があるそうです。

同じく

mule

ミュルheart

で、動物のラバ(メス)という意味もあるとか?

カクテルのモスコミュール

モスコ は モスクワ

ミュールは ラバ

なんだそうです。

なんでも ラバのキックのように

お酒が強いという意味だとか??

ウィキペディアより

語源って いろいろ

おもしろいですね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

ラバに蹴られても??

がんばれ ワタシsweat01

dimanche 14 novembre 2010

マドレーヌ

マドレーヌは

フランス発祥の焼き菓子。

Dvc00004

マドレーヌheart

madeleine

詳細ははっきりしないけど

マドレーヌという女性が作ったという説があるらしいです。

たしかに

女性の名前みたいですよね。

単語も 女性形heart

マドレーヌ型

以前 娘と作ろうと

買ってきているのですが

なかなか・・・

作る機会が・・・

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

マドレーヌ作り

がんばれ ワタシsweat01

mercredi 27 octobre 2010

ソファー

ソファーはフランス語で

カナッペspade

canape

あれれ?

なんか、

聞いたことありますね。

あれですよ。あれ・・・!

カナッペ(ウィキペディアより)

ソファとカナッペの共通点が

いまいち よく分かりません~(@゜▽゜;A

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

わからなくても

がんばれ ワタシsweat01

lundi 09 août 2010

クッキー

二姫と一緒に作りました~♪

P1000977

クッキーです!

クッキーはフランス語で

ビスキュイspade

biscuit

日本語のビスケットもフランス語のビスキュイも

語源はラテン語の(二度焼いたパン)という意味だそうです。

しかし・・・暑いときに こういうの 作るのは

やっぱり

暑いわ~sun

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

暑くても・・・

ビスキュイ作り がんばれ 二姫sweat01

mercredi 28 juillet 2010

組み立て

サイクルガレージを買いました。

雨にぬれて さびさびの自転車たちも

これで 安心happy01

けっこう組み立てるの

大変でした~dash

でも ワタシと子どもたちで

なんとか がんばりました(^。^;;)

子どもの手も借りると何とかなるものですheart04

組み立て という フランス語は

モンタージュspade

montage

聞いたことありますね。

モンタージュ写真 とか?

モンタージュは 映画用語

フランス語の 組み立て という言葉から

きているのだそうですよmovie

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

モンタージュ

がんばった ワタシタチsweat01

dimanche 25 juillet 2010

地下鉄

フランスの地下鉄は

メトロ

フランスに行ったとき

一番乗ったのはバスでしたが、

次に多く乗ったのは

メトロでした。

メトロspade

metro

metropolitain メトロポリタンの略だそうですが、

metro

は ギリシャ語の母

銀河鉄道999に出ていた

メーテルも それが語源だとか?

おもしろいですねheart04

そのわりには メトロ は 男性名詞spade

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

メトロで移動も

がんばれ ワタシsweat01

dimanche 04 juillet 2010

唐辛子

唐辛子 は フランス語で

piment

ピマン

ん??

ピーマン???

たしかに ピーマンに似ているけど・・・sweat02

調べてみると

語源由来辞典よりcherry

やっぱり・・・shine

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

語源を知るのは楽しいhappy01

がんばれ ワタシsweat01

vendredi 02 juillet 2010

おしゃれ

甥っ子が 一生懸命よんでいる

この本↓

Photo_007_1600x1200

ワタシは とっても とっても おしゃれ

・・・と 書いてあるようです。

おしゃれは フランス語で

コケットheart

coquette

です。

コケティッシュ って 言葉はここから来ているのかな?

男性だと

コケspade

coquet

あれれ??

コケそう・・・(^。^;;)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

ぽちっと ねずみのバナー♪

コケット に がんばれ ねずみsweat01

より以前の記事一覧

おすすめ

無料ブログはココログ