このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

副詞

mercredi 25 novembre 2015

およそ・約

およそ、約・・・というときのフランス語

(英語では about ですね)

environ

アンヴィロン

※Rの発音なのでアンヴィホンみたいに聞こえます。

Il y a environ cinq ans

およそ5年前に

約・・・ほとんど

(英語で almost)

presque

プレスク

※Rの発音なので プヘスクみたいに聞こえます。

presque quatre ans

約4年間

一番長くて難しいのが

approximatif(ve)

アプロクスィマティフ (ティーヴ)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

およその数 「概数」については

このごろは 小学4年生で習うんですね~。

概数 = nombre approximatif

がんばれ 小学4年生(;^ω^)

dimanche 05 juillet 2015

しばしば・よく・たびたび

アナと雪の女王に出てくる 登場人物の名前をつなげると

http://blog.jami-ru.com/?eid=856717

おもしろいですね~♪

さて、登場人物(動物?)の スヴェン(sven)

クリストフの心をよくわかっている

賢くて可愛いトナカイですね^^

https://www.youtube.com/watch?v=CQihNgCxLDk

↑お気に入りの特別映像

フランス語の

souvent

スヴァン

は、しばしば、という意味の副詞。

ふつうは動詞のあとに使います。

Nous sortons souvent ensemble.

ヌ ソるトン スヴァン アンサンブル

「私たちはよく一緒に出かける」

・・・が、複合時制では、助動詞と過去分詞の間に使うそうです。

Il a souvent parlé de vous.

イラ スヴァン パるレ ドゥヴ

「彼はよくあなたの話をしていました。」

スヴァン(souvent)・・・ちょっと スヴェンと似てる????

クリストフの心をわかっていて

しばしばアナとの恋に協力しようとする

かわいいスヴェンでした~(*´▽`*)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

がんばれ スヴェン!

samedi 24 janvier 2015

もう・すでに

フランスの野菜パック

またまた登場。

Dsc08575
この部分に注目down

Deja
déjà lavée

 

デジャラヴェ

déjà

デジャ

もう、すでに

lavée

ラヴェ

洗った

すでに洗ってあるという意味ですね。

déjà の反対語は encore(まだ)です。

déjà vu

デジャヴュ

という言葉もよく聞きますね。

既視体験 デジャヴュ すでに見たもの

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

洗ってあるけど、やっぱり洗ってしまうのよねsweat01

なんデジャ~???

mercredi 12 novembre 2014

十分に・十分な・かなりの

十分な というフランス語

(英語で言うと enough)

assez

アセ

J'ai assez mange.

ジェ アセ モンジェ

十分いただきました。

assez cher

アセ シェーフ

かなり高い

C'est assez!

セッタセ

もうたくさん!

いろいろな使い道がありそうですね。

アセらずに 使ってみましょう♪

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

がんばれ ワタシ(◎_◎;)・・・汗アセ

vendredi 11 février 2011

なう・今

流行語にもなった 「なう!」 という言葉

流行語大賞までは まったく知りませんでした。

そんな言葉 使っている人

見たことない・・・と思っていたけど

ツイッターはじめたら

いるいるいるいる・・・coldsweats02

now は 英語ですね。

フランス語では

maintenant

マントナン

だそうです。

ちょっと、 nowの本当の意味と

流行語の 使い方とは違うと思いますが・・・。

今、仕事中マントナン!

ちょっと おかしい(^^;)

→blogの右側にツイッター表示させてみました。

ココログのアバターも・・・。

いろいろ 挑戦中マントナン??

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

ねえねえ、

そのマント

ナウい マントナン??

がんばれ ワタシsweat01

dimanche 22 août 2010

まもなく・もうすぐ

案内するとき

目的地にもうすぐ着くよ!と言いたくなりますよね。

ヌッソム ビヤント アリベ

Nous sommes bientot arrive

bientot

ビヤント

は、アビヤント!またね!

というときの ビヤントです。

まもなく、もうすぐ、じきに

などという意味があるそうですよ。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

あちこち 案内

がんばれ ワタシsweat01

vendredi 23 avril 2010

よりよい・ベター・ベスト

よりよい

bien の 優等比較級 

英語で言うと

better とか best のことですね。

フランス語では・・・

ミュー

mieux

だそうです。

思い出すのはやっぱり・・・

キョンキョン かわいいheart04

フランス語版 はらぺこあおむしでも 

こんなフレーズが・・・。

La chenille croque dans une belle feuille verte

et se sent beaucoup mieux.

日本語版 では こんな訳が・・・

あおむしは みどりの はっぱを たべました。

とても おいしい はっぱでした。

おなかの ぐあいも すっかり よくなりました。

ちょっと 直訳とは違うけど、

とりあえず mieux ミュー♪になり、 よかったよかったheart04

人気ブログランキングへ

ミューって

ひびきも 可愛い♪

がんばれ キョンキョンsweat01

おすすめ

無料ブログはココログ