このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

音楽

mercredi 02 décembre 2015

クリスマスの12日

子どもたちが小さいころ

読み聞かせしていた本

「クリスマスの12にち」

なつかしいです!

フランス語バージョンを見つけました。

Les douze jours de Noel

レ ドウズ ジュー ドゥノエル

歌詞付きでうれしい。

日本語では

クリスマス1日目の贈り物は・・・いちわのやまうずら~♪

から 始まり、2日目、3日目、と次々と贈り物が加わっていきます。

2日目 2わの キジバト

3日目 3わの メンドリ

4日目 4わの クジャク

5日目 5つの きんのゆびわ

6日目 6わの かあさんがちょう

7日目 7わの おいけのハクチョウ

8日目 8にんの かわいいむすめ

9日目 9にんの げんきなドラマー

10日目 10にんの ようきなふえふき

11日目 11にんの すてきなレディー

12日目 12にんの ゆかいなしんし

さて、フランス語バージョンは??

Le premier jour de Noel

ルプルミエ ジュー ドゥ ノエル

 

Mon amoureux m'a offert

モナムーる マオフェー

(クリスマス 最初の日 恋人がくれたのは?)

Une perdrix dans un poirier

ユヌ ペフドり ダンザン ポワりエ

(1わの ヤマウズラ in 梨の木)

※ 日本語の歌詞では省略されていますが、

英語の in a pear tree が 忠実に訳されています。

Deux tourterelles

ドゥ トゥートゥれル

(2わのキジバト)

Trois poulettes

トワ プーレテ

(3わの メンドリ)

Quatre jacasseurs

キャトー ジャッカサー

(4人のおしゃべりさん)

※ 日本語歌詞では4わのクジャクですが

英語は colly bird (すすで汚れた鳥?)

動画も黒い鳥が映っていますね~。

Cinq anneaux d'or

サン カーノ ドー

(5つの金の指輪)

Six oies qui pondaient

シーゾワ キ ポンデ

(6つの 卵を産むガチョウ)

Sept cygnes qui nageaient

セプト シーニュ キ ナジェ

(7わの 泳いでる白鳥)

Huit bonnes qui trayaient

ユイット ボンヌ キ トれイエ

(8人の 乳しぼりをするメイド)

※日本語歌詞では8人のかわいい娘ですが、

英語歌詞はmaids a-milking のようです。

Neuf dames qui dansaient

ヌフ ダム キ ダンセ

(9人の ダンスをする女性)

※日本語歌詞の9人の元気なドラマーとは まったく違いますね。

英語歌詞は drummers drumming で日本語と一緒!

Dix lords qui sautaient

ディーローキーソーテ

(10人の飛び跳ねる閣下)

※日本語歌詞の10人の陽気な笛吹きとも違います。

英語歌詞は pipers piping 管楽器を吹く人なので日本語に近いですね。

Onze fifres qui jouaient

オーンズ ファイフ キ ジュエ

(11人の フルート奏者)

※日本語歌詞のすてきなレディーは

英語歌詞の ladies dancing と近いかな?フランス語では9番目に出てきたぞ!

Douze violoneux qui giguaient

ドゥーズ ヴィオロノー キ ジーグ

(12人の軽快なバイオリン弾き)

※ 日本語歌詞の愉快な紳士は

英語の lord a-leaping 飛び跳ねる閣下 あれ?

フランス語の10番目に出てきたような?

ということで、12日目までの紹介が終わりました。

フランス語バージョンは 英語バージョンと ちょっと順番が入れ替わっている印象ですね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

これ、子どもたちが小さいころ 毎晩

歌って聞かせていたのに・・・・・

聞いてみると 誰一人おぼえてないとか・・・。

母の苦労は???

がんばれ ワタシ(;・∀・)

samedi 18 avril 2015

オーケストラ・指揮

モーツァルトのレクイエム。

前回の記事の続きです。

マドレーヌ寺院のコンサート。

Orchestre

ここに書いてあるのは・・・

orchestre

オるケストるspade

オーケストラ

et

direction

ディレクスィヨンheart

指揮

ディレクションは 方向という意味もあります。

Quelle est la direction de la gare?

駅はどちらの方向ですか?

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

方向音痴でも・・・

がんばれ ワタシ(;^ω^)

mercredi 15 avril 2015

コーラス・合唱団

マドレーヌ寺院のコンサートは

モーツァルトのレクイエムでした。

ポスター!

Choeur

ここに書いてある

chœur

クーるspade

※ Rの発音なのでクーフみたいに聞こえます。

コーラスとか合唱団

などという意味です。

o と e がくっついたような アルファべの合字も

フランス語ならではですね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

クールに合唱してもらいましょー!!

がんばれ 合唱団!

samedi 08 novembre 2014

オルガン

今度の旅行で行きたいところ

マドレーヌ寺院

Église de la Madeleine

http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89glise_de_la_Madeleine

この 大きなオルガン

見てみたいですね。downwardleft

http://www.eglise-lamadeleine.com/le-grand-orgue

le grand orgue

どこで弾いてどんな音がするの???

オルガンは

orgue

オるグspade

※Rの発音なので オフグみたいに聞こえます。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

オルガン弾くの

がんばれ オフグ?(誰?)

samedi 25 octobre 2014

Happy Birthday の歌

ハッピーバースデー トゥユー

日本でも、歌いますね。

これのフランス語バージョン。

Joyeux anniversaire

 

ジョワイユ ザニヴェフセーフ

ひたすら 繰り返す感じ?

姪っ子

3歳になりました。

スカイプでお祝い。

画面の向こうにある美味しそうなケーキはいただけませんでしたが、

かわいい笑顔が見られました。

Cocolog_oekaki_2014_10_25_22_49

「なんさいですか?」と聞くとフランス人ぽく

指で三歳と作ってくれました。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

これからも・・・元気に

がんばれ 姪っ子♪

samedi 12 juillet 2014

CD

フランスの妹家族が

帰ってきました~^^

おみやげ~♪

Dsc05852

うれしい。

アナと雪の女王のCD

Dsc05853

中はこんな感じ。

CD シーディー は フランス語で

CD

セーデーspade

disque  compact

ディスク コンパクト

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

楽しみに聴かせてもらうね♪

がんばれ ワタシ(^_-)-☆

vendredi 20 juin 2014

歌詞

歌詞はフランス語で

paroles

パろール

言葉や 、発言 という意味の parole

を複数形にしたもの。

調べたい歌の題名と paroles を入れて検索に書けると

フランス語の歌の歌詞が

ヒットしますよ~♪

アナと雪の女王の歌も・・・

la raine des neiges  paroles

と入れて検索にかけると・・・

http://www.paroles-musique.com/eng/La_Reine_Des_Neiges-12_Elsa_Et_Anna_Edition_Deluxe-lyrics,p177901

こちら、いろいろ参考にさせていだきました^^

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

がんばれ ワタシ(;^ω^)

おすすめ

無料ブログはココログ