このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« 夫婦 | Accueil | 連絡先 »

vendredi 05 février 2016

蒸気・水蒸気・湯気

インフルエンザが流行ってきました。

ドキドキ・・・。

冬場は乾燥しやすいので、加湿も大事ですよね。

この加湿器。

名前が ヴァプール

フランス語で 蒸気・水蒸気・湯気 などという意味。

vapeur

ヴァプーる

ヴァパー という感じに聞こえます。

たとえば、ふかしジャガイモは

pommes vapeur

ポムヴァパー

料理の 「蒸す」 は

cuire à la vapeur

キュイーる アラ ヴァプーる

※ キュイーフ アラ ヴァパー とも 聞こえます。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

加湿も

がんばれ ワタシ(;^ω^)

« 夫婦 | Accueil | 連絡先 »

日本で見かけたフランス語」カテゴリの記事

食べ物・料理」カテゴリの記事

Commentaires

Poster un commentaire

(Ne sera pas visible avec le commentaire.)

« 夫婦 | Accueil | 連絡先 »

おすすめ

無料ブログはココログ