このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« janvier 2016 | Accueil | mars 2016 »

février 2016

dimanche 21 février 2016

弱い・無力な

強い ときたら

フランス語の 弱い は?

(英語でいうと weak)

faible

フェーブル

ひ弱な子ども

enfant faible

アンファン フェーブル

弱点(ウィークポイント)

point faible

ポワン フェーブル

出来が良くないとか 甘い という時にも使うようです。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ひえー ブル ブル :;(∩´﹏`∩);:

弱くても がんばれ ワタシ!

vendredi 19 février 2016

強い・きつい

呉の てつのくじら館に行きました。

海上自衛隊の活動や潜水艦の内部が見られます。

なんと、てつくじ男子たちが迎えてくれるらしい。

http://www.jmsdf-kure-museum.go.jp/

強い、力がある、たくましい などというフランス語

fort

フォーるspade

forte

フォるトheart

背が高くたくましい男

homme grand et fort

オム グホンデフォーフ

女性だと

肉付きの良いみたいな意味になっちゃうようで

小太りの女性

femme un peu forte

フェム アンプー フォフト

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

楽譜の 強く弾くときの f が forte フォルテ ですから

覚えやすいですね。

がんばれ ワタシnotes

mardi 16 février 2016

暗い

暗いというフランス語。

(英語でdark)

sombre

 

ソンブる

暗い 薄暗い 黒っぽい 地味な

などという意味があります。

比ゆ的に 陰気な暗いにも使われます。

対義語は 明るい clair クレーる

ソンブルって 韓国語で先払いという意味らしく

ソンブルフォン (先払いの電話)もあるらしい。

フラ語で 暗い電話 と思っちゃダメですね(;^ω^)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

暗いと損する(ソンブル)?

がんばれ ワタシ(^_^)v

lundi 15 février 2016

深い・浅い

深いというフランス語

(英語でdeep)は

profond

プろフォンspade

profonde

プろフォーンドheart

※Rの発音なので、プォフォン プォフォーンド みたいに聞こえます。

辞書にはいろいろな使い方の例がありました。

lac profond

ラック プろフォンspade

深い湖

sac profond

サックプろフォンドspade

底が深い袋

↑これらは、男性名詞だから、形容詞も男性形。

blessure profonde

ヴレッシュー プろフォーンドheart

深い傷

ride profonde

りッド プろフォーンドheart

深いしわ

↑これらは、女性名詞 だから、形容詞も女性形。

ちなみに、反対表現の 浅いという意味のフランス語は

ないらしい。

peu profond

プープロフォン

ちょっと 深い?

peuは 形容詞と一緒になって否定語になるそうなので、

深くない?

という感じに表すそうです。

へえええ、なるほど。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

深いと ちょっと深い。

わかりましたか?

dimanche 14 février 2016

同僚

同僚たちとプチ旅行♪

同僚というフランス語は

collègue

コレーグ

Je suis parti en voyage avec des collègues.

ジュッスイパフティ アンヴォワイヤージュ アベックデ コレーグ

ワタシは職員旅行に出かけた。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

仕事ばかりじゃなく、

これーぐ らい 楽しみがなくちゃねshine

がんばれ ワタシ(^_^)v

samedi 13 février 2016

怖い

怖いと言いたいときの表現も前にやりました。

http://huransugo.cocolog-nifty.com/blog/2013/12/post-1699.html

別の言い方。

peur

プー

恐怖・心配

を使って、

J'ai peur.

ジェプー

怖い 不安だ 心配だ・・・という意味で使えますね。

前のより 覚えやすい^^

いろいろな表現を覚えて

気持ちを伝えられたらいいですね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

怖くても

がんばれ ワタシ!

Lire la suite "怖い" »

vendredi 12 février 2016

嬉しい

嬉しい という言い方は

いろいろ紹介しましたが、

content

コントン

を使っても 嬉しいという表現ができます。

Je suis content!

ジュッスイコントン

女の人がいう場合は

Je suis contente!

ジュッスイ コントント!

最後に e がつくので、tを発音しなくちゃいけません。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

なんだか 混沌と(コントント)しますが、

覚えましょう。

がんばれ ワタシ(;^ω^)

jeudi 11 février 2016

難しい

難しい と言いたいとき

以前は

http://huransugo.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-c2f9.html

という記事で紹介しましたが、

別の言い方。

難しい。

C'est dur.

セデュー

dur は 固い・・・のほかに、

難しい つらい 苦しい という意味があります。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

難しくても・・・

がんばれ ワタシ(;・∀・)

samedi 06 février 2016

連絡先

連絡先を知りたいときは

こう言って教えてもらいましょう^^

Voulez-vous me donner vos coordonnées?

ヴレヴ ム ドネ ヴォ コードネ?

coordonnées は

住所や電話番号などの連絡先のこと

coordonné(e) は コーディネートされた 連携した という形容詞

でも

coordonnées

コードネheart

女性複数形で 連絡先という意味になるようです。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

連絡先を教えてくれますか?

また今度ね(コードネ)

(;・∀・)

がんばれ ワタシcoldsweats02

vendredi 05 février 2016

蒸気・水蒸気・湯気

インフルエンザが流行ってきました。

ドキドキ・・・。

冬場は乾燥しやすいので、加湿も大事ですよね。

この加湿器。

名前が ヴァプール

フランス語で 蒸気・水蒸気・湯気 などという意味。

vapeur

ヴァプーる

ヴァパー という感じに聞こえます。

たとえば、ふかしジャガイモは

pommes vapeur

ポムヴァパー

料理の 「蒸す」 は

cuire à la vapeur

キュイーる アラ ヴァプーる

※ キュイーフ アラ ヴァパー とも 聞こえます。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

加湿も

がんばれ ワタシ(;^ω^)

lundi 01 février 2016

夫婦

夫婦というフランス語は

le couple

ル クプル

一昔前に流行った

「ひだまりの詩」

大好きな歌でした。

歌っていたのは・・・

Le couple

 ル クプル

この方たち ご夫婦だったのですね。

離婚されてしまったそうですが・・・。

そう思って聴くと さらに切ない歌詞。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

最近、懐かしい歌を いろいろ聴いています。

がんばれ ワタシ(^_^)v♪

« janvier 2016 | Accueil | mars 2016 »

おすすめ

無料ブログはココログ