このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« 働く | Accueil | 空いている・free »

mardi 05 janvier 2016

階・レベル・高さ・水準

去年の今頃は、

フランスから飛行機に乗って

日本に帰ろうとしていました。

1年が早いわ~。

空港のエレベーターの表示

Dsc09271

PEF???

Pは 日本と同じで駐車場のP(parking)

EFは ターミナルのアルファベットかな?

その下の

niveau

ニヴォーspade

というのは、英語で言う level

高さ・水準・階・レベル という意味です。

階の表示にも使われますが、レベルという意味で使うと

Quel est votre niveau en français?

ケレヴォートルニヴォー アンフらンセ?

フランス語のレベルはどれくらいですか?

・・・と聞くこともできますね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

にぼーっとしているのだ?

フランス語の レベルをあげるのだ!!

がんばれ ワタシ(◎_◎;)

« 働く | Accueil | 空いている・free »

旅行・地域」カテゴリの記事

Commentaires

Poster un commentaire

(Ne sera pas visible avec le commentaire.)

« 働く | Accueil | 空いている・free »

おすすめ

無料ブログはココログ