このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« 空いている・free | Accueil | 咳・せき・咳をする »

samedi 09 janvier 2016

大根

おいしそうな大根をたくさんいただきました~♪

大根は

フランス語で

radis blanc

ラディブランspade

Cocolog_oekaki_2016_01_09_22_56

radis ラディ spade

ラディッシュのこと。

白いラディッシュという意味ですね。

大根がたくさんあるときにするのが、

みぞれ鍋

大根を1本まるごと すりおろし

豚肉porc (ポーる)を入れて ぐつぐつ。

大根の水分のみ。

ポン酢でいただくと おいしいですよ。

C'est délicieux!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

大根のすりおろし

がんばれ ワタシ(;・∀・)

« 空いている・free | Accueil | 咳・せき・咳をする »

食べ物・料理」カテゴリの記事

Commentaires

Poster un commentaire

(Ne sera pas visible avec le commentaire.)

« 空いている・free | Accueil | 咳・せき・咳をする »

おすすめ

無料ブログはココログ