このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« octobre 2015 | Accueil | décembre 2015 »

novembre 2015

lundi 30 novembre 2015

割る(水などで薄める)

ペルーのお土産の話

続きます。

マチュピチュの写真の箱の中には お酒!

Win_20151128_140740

pisco(ピスコ)という ペルーのお酒だそうです。

日本の焼酎のように水割りや湯割りで飲むといいそうです。

結構きつい感じ。酔います~(◎_◎;)

水などで 割る というときに使うフランス語は

couper

クペ

切るという意味の動詞です。

couper son pisco d'eau

 

クペ ル ピスコ ドォー

ピスコを水で割る

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

少しずつ 少しずつ いただきまーす(*´▽`*)

がんばれ ワタシbar

dimanche 29 novembre 2015

ペルー共和国

前回ペルーのお土産をUPしたので・・・

興味があって調べてみました。

フランス語では

Pérou

ペるーspade

※Rの発音なので ペフーみたいに聞こえます。

日本語ではペルーですが、漢字で書くと 秘露 と書くのだとか?

秘密めいた名前ですね^^

首都は リマ

公用語は スペイン語 ケチュア語 アイマラ語

インカ文明の栄えたところ(inca とは太陽神の子という意味だそうです。)

インカ期の都市遺跡、世界遺産のマチュピチュも有名ですね。

フランス語の辞書には

Ce n'est pas le Pérou.

スネパルペルー

大した額じゃない。

という 用語が載っていました。なんでそういう意味になるかは不明(◎_◎;)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ペルーの勉強

がんばれ ワタシ(;^ω^)

samedi 28 novembre 2015

シナモン

外国のお土産をもらいました。

なんだろう?

チョコのようだけど ホットココアみたいに

溶かして飲むと書いてある。

Win_20151128_132330

http://e-incasur.com/

ペルーのお土産みたいです。スペイン語!!

味はココアだけど、すごい シナモンの香り!!

去年フランスのクリスマスマーケットで飲んだ

ホットワインを思い出しました。

シナモンは フランス語で

cannelle

キャネルheart

外国の飲み物にはよく使われていますね。

「におい きっつー!」

「でも、味おいしい!!」

・・・と ごくごく飲んでいたわが子たちでした。

お土産 メルシー♪

スペイン語では

Gracias! グラシアス!

(ありがとう)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ホットココアづくり

がんばれ ワタシ(*´▽`*)

jeudi 26 novembre 2015

どっちがいい?

いろいろな選択肢があると

どちらにしようか 悩みますよね。

どちらがいいか 聞くときのフレーズ。

Lequel est le meilleur, airplane ou ship?

ルケレル メイヤー   airplaneship

(英語 which is better , airplaneorship?)

lequel ルケル は 男性単数形 なので

lesquels レケル 男性複数形

laquelle ラケル 女性単数形

lesquelles レケル 女性複数形

・・・と 変化します(◎_◎;)

ひえええええ・・・・。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

難しいけど

がんばれ ワタシsweat01

mercredi 25 novembre 2015

およそ・約

およそ、約・・・というときのフランス語

(英語では about ですね)

environ

アンヴィロン

※Rの発音なのでアンヴィホンみたいに聞こえます。

Il y a environ cinq ans

およそ5年前に

約・・・ほとんど

(英語で almost)

presque

プレスク

※Rの発音なので プヘスクみたいに聞こえます。

presque quatre ans

約4年間

一番長くて難しいのが

approximatif(ve)

アプロクスィマティフ (ティーヴ)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

およその数 「概数」については

このごろは 小学4年生で習うんですね~。

概数 = nombre approximatif

がんばれ 小学4年生(;^ω^)

~から ~まで

11月24日に正式発表された

2015年のクリスマスマーケットの予定。

マルシェ ド ノエル

Marchés de Noël du 27 novembre au 24 décembre 2015

やはり、12月24日まででしたか・・・・。

du cherry au apple

ドュ cherry オー apple

cherryから appleまで というように期間を表します。

du = de + le

au = à + le

縮約されているので、

de cherry à apple

・・・・で 期間を表すといったほうがよいのかな??

どちらにせよ 期間が短くなったのは残念ですね。

公式サイトはこちら

http://noel.strasbourg.eu/

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

きれいな飾りつけ

がんばれ ストラスブールshine

mardi 24 novembre 2015

目的

but ビュッ(ト)spade

のほかに、目的という意味のフランス語は

objet

オブジェspade

物、物体、対象、目的、意図

などという意味があります。

美術館のオブジェだけじゃないんですね~。

Quel est l'objet de votre visite?

ケレ ロブジェ  ドゥ  ヴォートル ヴィジット

ご来訪の目的は何ですか?

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

こたえられるよう・・・

がんばれ ワタシ(;^ω^)

lundi 23 novembre 2015

中止になったイベント

フランス語のニュースから気になる語句

Des manifestations annulées

中止になったイベント

manifestation

マニフェスタスィヨン

表明 デモ 催し イベント

などなど、たくさんの意味があります。

annulé

アニュレ

中止になった 無効になった 破棄された

テロで心配されていましたが、

今年も

ストラスブールのクリスマスマーケットは

開催されることになったそうです。

少し、規模と期間が縮小されると新聞などで報じられているそうですので、

ご注意を!!

明日11月24日に公式発表があるそうですよ。

Dsc08349

Dsc08367

去年の マルシェ ド ノエルの写真。

もう、一年たつのか・・・懐かしいです。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

がんばれ マルシェ!

vendredi 20 novembre 2015

非常事態、緊急事態

パリのテロ以来、ニュースでよく目にする言葉。

L’état d’urgence

レタドュフジャーンス

非常事態とか緊急事態などという意味。

état

エタ

国、政府

urgence

ユフジャンス

緊急 切迫

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

早く緊急事態から脱出できますように。

がんばれ 世界平和!!

dimanche 15 novembre 2015

トラック

農作業用に軽トラを新調!

さて、フランス語でトラックは

camion

カミヨンspade

英語では truck なのに、違うのね。

今までは、マニュアル車で ワタシは運転しにくかったのですが、

今度は オートマ!

うれしい♪

まさに

神よん♪(カミヨン)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

トラックの運転

がんばれ ワタシ(;^ω^)

samedi 14 novembre 2015

テロ

今朝はニュースに驚きました。
ニュース記事より(le parisien)
Attentats de Paris :

 Hollande annonce trois jours de deuil et convoque le Congrès

パリのテロ
オランドは、3日間の哀悼と議会の招集を表明
book
attentat
アタンタ
テロ・襲撃
book
deuil
ドゥイユ
喪・哀悼
book
convoquer
コンヴォケ
招集する
book
Congrès
コングれ (こんぐへ)
(外交・学術的な)会議
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
妹から無事の知らせが届いたものの、
不安は消えませんね。
卑劣な行為 許せません。
がんばれ オランド大統領!

泊まる

長男、試合で遠征。

お泊りです。

泊まるっていうフランス語は

いろいろあるみたいですが、

descendre

デサーンドる

※ デサーンドフ みたいに聞こえます。

降りる という意味にも使いますよね。

loger

ロジェ

泊まる、住む、滞在する

passer

パセ

過ごす

passer une nuit ・・・・

夜を過ごす ということは、 泊まったということですよね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

息子の試合はどうだったかな?

がんばれ 息子 (*´▽`*)

vendredi 13 novembre 2015

落ち着かない・興奮した

波が高い・・・と辞書を引くと

la mer est agitée

ラメーる エ アジテ

海が 興奮している???

荒れた海が想像できますね。

agité(e)

アジテ

落ち着かない 興奮した 不安な・・・というような意味

ちなみに、落ち着きのない子どもは

enfant agité

アンファン アジテ

J'ai un sommeil agité

ジェ アン ソメイユ アジテ

ワタシは安眠できない

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

いろいろな 使い方ができますね。

安眠できるよう

がんばれ ワタシ(◎_◎;)

jeudi 12 novembre 2015

気体・ガス

液体は liquide リキッド

固体は solide ソリッド

でしたが、

気体はフランス語で???

gaz

ガーズspade

ガスと似てるのでおぼえやすいけど、

最後は濁って ガーズ となります。

ガス栓を閉める

ferme le gaz

フェるメ ル ガーズ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ガスをつける

allumer le gaz

アリュメ ル ガーズ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

我が家のお風呂は ガスで沸かしています。

寒くなりました。

お風呂でぽかぽか あったまりましょー!

がんばれ ワタシ(;^ω^)

mercredi 11 novembre 2015

今日は何日ですか?

今日は何日ですか?

フランス語では

Quelle est la date aujourd'hui?

 

ケレラダット オージュルデュイ?

 

Aujourd'hui,c'est le combien?

 

オージュルデュイ、セ ル コンビアン?

このように聞かれたら

11月11日・・・と 日付を答えます。

ちなみに

今日はポッキーの日???

Dsc08588

フランスでは ポッキーはmikado という名前で売ってあります。

ということは、11月11日は 帝の日???

ちなみに、フランスは、今日11月11日は休戦記念日なのだそうです。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

美味しそうな mikadoがいっぱい♪

がんばれ mikado!!??

lundi 09 novembre 2015

喪中・哀悼

今年は、喪中はがきを作らなければなりません。

年末、年始も 母がいないと思うと寂しいです。

喪 哀悼 悲観 死別 喪中

・・・などという意味のフランス語は

deuil

ドゥイユ

Je suis en deuil

ジュッ スイ アン ドゥイユ

ワタシは喪に服している

喪中につき 新年のごあいさつを欠礼いたします。

Je vous prie de m'excuser de ne pas pouvoir

vous exprimer mes vœux de Nouvel An en raison d'un deuil.

prie・・・prier プリエ 祈る お願いする(deについて)

s'excuser・・・あやまる わびる (deについて)

exprimer・・・表現する 表す

vœux ヴー ・・・願い (複数形で)願いの言葉 祈念

raison レゾン・・・訳 理由

喪中って フランス語で どぅ言う?  (ドゥイユ?)

喪中はがきの テンプレート いろいろ

http://yubin-nenga.jp/search/mochu

郵便局のHPより

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

印刷・・・

がんばれ ワタシφ(..)

dimanche 08 novembre 2015

垢・汚れ

娘のけが、まだまだ治りません。

お風呂で洗えないので、大変そう。

垢、汚れなど・・・は フランス語で

crasseheart

クらス

※ Rの発音なので、くはーす → かーす みたいに 聞こえます(・_・;)

垢 や 汚れ だけに カス(◎_◎;)

ちなみに、クラス(学級)のつづりは

classeheart

こっちです。

でも、便利グッズを使って

お風呂につかることはできます。

お風呂につかると 疲れがとれて いいですよね~。

これ、とっても便利! ワタシも使っていました。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

垢や 汚れの かす が たまっても

がんばれ 娘(;^ω^)

mardi 03 novembre 2015

チョーク

クレヨンのことは pastel でしたが、

同じような形の このチョークは

craie

 

クれheart

チョークをくれ!!

紛らわしいのが、

鍵というフランス語

clef

 

クレ

以前、鍵をくれ!と ネタにしたような・・・(;^ω^)

チョークのほうが Rの発音なので

クヘ って感じに聞こえます。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

紛らわしくても

がんばれ ワタシ(・_・;)

lundi 02 novembre 2015

鉛筆・えんぴつ

フランス語で鉛筆は

crayon

クレィヨンspade

クレヨンとはいっても、

クレヨンではなく、鉛筆です。

・・・ちなみに、

日本語で言う、こっちのクレヨンはdown

フランス語では pastel パステル spadeだそうです。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

正しい持ち方で勉強

がんばれ 子どもたち♪

Lire la suite "鉛筆・えんぴつ" »

« octobre 2015 | Accueil | décembre 2015 »

おすすめ

無料ブログはココログ