このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« しばしば・よく・たびたび | Accueil | 突然・不意に »

lundi 06 juillet 2015

~だそうだ。~という噂だ。

「~だそうだ。」とか「~って噂だ。」

「○○なんだって!」と 伝えたいとき。

フランス語では、

On dit que ~

オンディ ク ~

~に 直説法の文を入れます。

dit は dire(言う)の 活用形。

on は ワタシたち(we) とか 人(people)とか 誰か(someone)

って感じで、動詞は 三人称単数と一緒。

話し言葉でよく使われます。

On dit qu'il a quitté le Japon.

オンディ キラ キテ ル ジャポン

「彼は日本を離れたそうだ。」

On dit qu'il est mort.

オンディ キレモフト

「彼は亡くなったって噂だ。」

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

噂を信じじゃいけないよ~!

でも、使えるフレーズかも。

がんばれ ワタシ(^^ゞ

« しばしば・よく・たびたび | Accueil | 突然・不意に »

フレーズ」カテゴリの記事

Commentaires

Poster un commentaire

(Ne sera pas visible avec le commentaire.)

« しばしば・よく・たびたび | Accueil | 突然・不意に »

おすすめ

無料ブログはココログ