このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« プティット・フランス | Accueil | ミックス・混合された・ブレンドされた »

mercredi 21 janvier 2015

野菜・生野菜

フランスのスーパーマーケット

(supermarché)

すぐにサラダにできそうなパック野菜が

こーーーーんなに たくさん!!!

Dsc08589

日本にもあるけど、こんなにたくさん並んでいるのは見たことない!!

旅行中、生野菜を食べたくなった時

手軽に食べることができて、よかったです。

野菜はフランス語で

légumes

レギュームspade

生野菜は?

légumes verts

レギューム ベるトspade

(緑の野菜)

légumes frais

レギューム フれspade

(新鮮な野菜)

・・・などと辞書にありました。

ちなみにレストランで 野菜(légumes)というと

付け合わせの温野菜のことをいうのだそうです。

野菜のサラダは

salade

サラードheart

または

crudités

クりゅディテheart

などというそうです。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

野菜たっぷり食べましょう!

がんばれ ワタシ(*^^)v

« プティット・フランス | Accueil | ミックス・混合された・ブレンドされた »

食べ物・料理」カテゴリの記事

Commentaires

Poster un commentaire

(Ne sera pas visible avec le commentaire.)

« プティット・フランス | Accueil | ミックス・混合された・ブレンドされた »

おすすめ

無料ブログはココログ