このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« Happy Birthday の歌 | Accueil | フランス語を学ぶ »

lundi 27 octobre 2014

オノマトペ・オノマトペア

オノマトペ

「わんわん」「ニャーニャー」など

擬声語、擬音語などのことですね。

フランス語では

ononmatopee

オノマトペheart

※ 最後から2番目のeにアクサン記号

実は、これが語源になっているみたいですね。

ウィキペディアによると

古代ギリシア語の「ὀνοματοποιίαオノマトポイーア」を由来とする英語のonomatopoeiaアナマタピーァおよびフランス語の「onomatopéeオノマトペ」を日本語発音にしたオノマトピアオノマトペア、オノマトペを用いる場合もある。

「擬声語」のページ参照・・・

ということらしいです。

ワタシ、自分でもしゃべっているときに

オノマトペが多いな~って思います(;・∀・)

フランス人の弟くんとしゃべるときも

単語がでなかったら、

身振り手振りとオノマトペ♪

便利ですよね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ぎーぎー

がーがー

オノマトペ・・・がんばれ ワタシ!

« Happy Birthday の歌 | Accueil | フランス語を学ぶ »

語源」カテゴリの記事

Commentaires

Mon mariと日本語で話すときに、私もよくオノマトペを使ってしまい、うまく伝わらないことがあります。

それってどういうこと?って聞かれたり。。
当たり前に使っているオノマトペを説明するの難しいです(^-^;

★Anneさんへ
そうですよね。
オノマトペ自体が違って伝わらない!
あるあるある~。
フランスの弟君、
オノマトペ・・・というより、モノマネが上手なのかも???(笑)

オノマトペ、おもしろいね。
あたしも、擬音語を発明するのが好き。
空耳とかもね。

★なおぽんさんへ
初めまして。
アンシャンテ!
擬音語、空耳・・・おもしろいですよね。
なおぽんさんは リケジョ?? すごいなあ。

Poster un commentaire

(Ne sera pas visible avec le commentaire.)

« Happy Birthday の歌 | Accueil | フランス語を学ぶ »

おすすめ

無料ブログはココログ