このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« ○○はお元気ですか? | Accueil | 新しい »

samedi 01 mars 2014

お大事に・回復を祈る

日本語だと

「お大事に」という意味かな?

フランス人の弟くん

Bon retablissement!

ボン レタブリスマン!

と言ってくれました。

直訳すると

よい 回復を!

早く治ってね。 って感じの意味でしょうね。

ワタシのイメージを絵にしてみました。

Photo

レタス + ブリ で

回復の味方

レタブリスマン!!

・・・

すみません(-_-;)

・・・

ワタシの足のけがも

ずいぶん 回復してきました。

だんだんと ギプスの角度も

90度に近づけてくれています。

松葉杖にもずいぶん慣れてきました。

ギプス生活にも・・・(^^ゞ

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ボンレタブリスマン ワタシ

がんばれ ワタシ(・_・;)

« ○○はお元気ですか? | Accueil | 新しい »

フレーズ」カテゴリの記事

Commentaires

Poster un commentaire

(Ne sera pas visible avec le commentaire.)

« ○○はお元気ですか? | Accueil | 新しい »

おすすめ

無料ブログはココログ