このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« août 2012 | Accueil | octobre 2012 »

septembre 2012

dimanche 30 septembre 2012

おんぶする

大活躍した おんぶヒモ

Onbu

ドイツの街中に

子守りじいちゃん 現る!!

しかも、後ろには すし屋の看板が!!!

おんぶする は フランス語で

porter sur son dos

おんぶされている

porter ポルテ

運ぶ・持つ・身につける

sur スュル

英語のon ~の上に

dos ド

背中

じいちゃんの背中で すやすや眠る

姪っ子でしたheart04

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

おんぶして子守り

がんばれ じいじsweat01

samedi 29 septembre 2012

見つける

オランダで

こんな柵を発見!

101

日本語・・・として

見つけ柵?????

フランス語のところには

grille des trouvailles

グリーユ デ トルヴァーイユ

発見する柵と書いてあります。

見つけるは フランス語で

trouver

トルヴェ

一番上には 多分オランダ語で

見つかったものを追加して 失ったものを見つける

・・・みたいな意味が書いてあるらしい・・・。

102

いろいろぶら下げてありますねえ。

鍵まである・・・(^^;)

なかなか よいアイデアだと思います。

ボニデ!

Bonne idee!

・・・・・・

さあ。見つかったから

さっさと トルベ

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

忘れ物さがし

がんばれ オランダ人sweat01

jeudi 27 septembre 2012

それやりたい

公園で遊ぶ甥っ子

かわいい ガールフレンドも一緒ですね

Ami

最近

フランス人の弟くん

なんでも やりたい甥っ子に

ジュ ヴ ル フェ

を 教えているのだそうです。

それやりたい

という意味。

Je veux le faire

という綴りであってますか???

(↑弟くんに呼びかけてみる)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

うちの子たちも

「自分でー!」「自分でー!!」

と 何でも自分でしたがる時期がありました。

そうやって

何でもできるようになっていくのね・・・。

がんばれ 甥っ子sweat01

mercredi 26 septembre 2012

道路標識

道路標識・・・国によって違います。

フランスの進入禁止マーク

P10205721

え???

日本人の感覚だと

まる! → 進んでよし!

って 感じに思えるのですが・・・

道路標識はフランス語で

panneau de signalisation routiere

パノー ドゥ スィニャリザスィヨン ルティエール

・・・長い・・・

panneauspade

パノー

標識・看板

signalisationheart

スィニャリザスィヨン

信号・標識

routier(e)

ルティエ(-ル)

道路の

・・・という意味です。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

間違えて

進入しないように・・・

がんばれ 日本人sweat01

mardi 25 septembre 2012

いないいないばあ

かわいい姪っ子

157

ばあばの 帽子で

いないいない ばあ!

フランスでは

カッシュカッシュ クックー

cache-cache coucou

***********

cache-cache

隠れる 隠れる

coucou

ばあ!

以前の記事参照

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

いないいないばあ

がんばれ 姪っ子sweat01

Lire la suite "いないいないばあ" »

lundi 24 septembre 2012

病気になる

裸足で走り回る

甥っ子に

フランスのじいじ、ばあばは

ビックリして、

靴下を履かせようとします。

P10203251

そして

裸足でいると

「病気になるよ!」と言い聞かせるそうです。

病気になるは フランス語で

tomber malade

トンベ マラード

tonber は 落ちる、降る、倒れる

なんて意味もありますので、

病気に陥る・・・みたいな感じでしょうか????

頭寒足熱・・・というように

確かに 足は温めたほうがよいのかも??

日本では 裸足保育も推奨されていますが・・・。

それは、また足の裏に刺激を与えて

血行をよくするという意味もあるのかも?

はだし教育について(ウィキペディアより)

冷え取り健康法について

冷え症改善ネットより

靴下ひとつについても いろいろな意見があるのですね・・・。

ぽかぽか足元がよいのには

間違えなさそう・・・

病気になったら こまらーど

がんばれ ワタシsweat01

dimanche 23 septembre 2012

裸足・はだし

おとといの記事で

うちの両親がフランスに行ったときは

家を きれいにして、裸足で生活したと

書きました。

http://huransugo.cocolog-nifty.com/blog/2012/09/post-81c2.html

裸足が大好きになった 甥っ子heart04

フランスの実家に戻っても

裸足で走り回っているそうで・・・

フランスの ご両親は

ビックリ!!!

靴下を履いていない甥っ子を見ると大騒ぎらしいです。

裸足は フランス語で

pieds nus

ピエ ヌ

「なんて 野蛮な日本人・・・」と 思われてないと

いいけど・・・sweat02

文化の違い

いろいろと 面白いですね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

郷に入っては郷に従え・・・

がんばれ 甥っ子sweat01

samedi 22 septembre 2012

これは驚いた!

外国に行くと

驚くことが たくさんありますが、

うちの父が驚いたこと・・・

それは・・・

P10205291

男子トイレの アサガオの高さ(^^;)

約70センチくらいあるそうで・・・

女性のワタシにはわからないが

とっても大変なのだそうですsweat02

そして、これ

093

手洗い場にしか見えませんが

男子トイレなのだそうです(^^;)

ほんと?????

驚いたときに使うフレーズ

これは驚いた!

Ca m’etonne!

サメトンヌ

※ 最初のcには セディーユがつきます。

直訳すると

これが私を驚かせた みたいな意味かな?

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

フランスのトイレ

がんばれ 父親sweat01

vendredi 21 septembre 2012

糞・くそ

うちの両親

2ヶ月間

フランスの妹夫婦と

アパルトマンを借りて

同居したのですが、

その二ヶ月間は 土足をやめて

姪っ子がハイハイできるように、

きれいに床を掃除し

日本のように「土禁」に したのだとか!?

それも、これが原因↓

merde

メルドheart

くそ! って 叫ぶときにも使います。

フランスの道には あちこちに 犬の糞が!!!

P10205521

P10207281

いろいろな表示があったり、わざわざ 糞を入れる

ポリ袋までよういしてあるのにもかかわらず

公園のいたるところに 犬の糞が(^^;)

P10206581

公園の入り口には

犬を放さない様にという看板まであるのに、

毎日つれてきて 糞をさせる人もいるのだそうです。

そういうところを歩いて

土足で部屋に入るということに

日本人としては

抵抗を感じたのでしょうね・・・(^^;)

姪っ子は

きれいな 床で

思い切り ハイハイをしたそうですheart04

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

糞の始末

がんばれ フランス人sweat01

mercredi 19 septembre 2012

カワウソ・・・ヌートリア

フランスでは

こんな珍しいものも見かけたとか?

166

243

242

カワウソです。

カワウソは フランス語で

loutre

ルートルheart

Rの発音なので

ルートフ って感じに聞こえるかな?

訂正&追伸shine

この記事をupしたら、驚いた妹たちから

メールがきました。

実は、うちの父が カワウソだと思っていたのは

ヌートリア だったらしいshock

フランス語では

ラーゴンダンspade

Ragondin

Rの発音なので ハーゴンダン とも聞こえます。

http://fr.wikipedia.org/wiki/Ragondin

・・・とんだ 早とちりで

失礼しましたsweat01

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

早とちりでも

がんばれ お父さんsweat01

mardi 18 septembre 2012

ロータリー

信号のかわりに

郊外で見かける ロータリー

フランス語では

rond-point

ロン ポワンspade

rond ロン 輪

point ポワン 地点

P10207391

これの おかげで

日本のように ほとんど人が通らない田舎道で

信号待ちをする ということは ないそうです。

ポワンとせず、この地点に 早く入った人が 優先なのだそうです。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

フランスでは、いろいろ案内してくれて

ありがとうね。

がんばれ 弟くんsweat01

lundi 17 septembre 2012

スピード

二ヶ月、フランスに滞在した両親。

日本に帰ってきて

運転するのが 怖かったとか??

フランスはスピード制限というものが

ない道路も多いようだ。

バイパスは 80~90キロ

高速は 110~130キロ

ドイツの高速は 無制限の区間もあったそうです。

ひょえー

スピードはフランス語で

vitesse

ヴィテスheart

P10205021

P10206971

フルスピードで運転する

conduire a toute vitesse

コンデュイール ア トゥット ヴィテス

全速力で(フルスピードで)

a toute vitesse

ア トゥット ヴィテス

低速で・ゆっくり

a petite vitesse

ア プティット ヴィテス

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

日本では ゆっくり・・・

がんばれ 両親sweat01

samedi 08 septembre 2012

お土産

フランスから 両親が帰国しました~♪

ああ・・・

これで、楽になる(笑)

お土産をいっぱい持って

帰ってきました。

ぼちぼち 紹介していきますね。

お土産・・・はフランス語で

cadeau

カドーspade

または

souvenir

スヴニールspade

旅の思い出の品は

souvenir のほうがよいのかな??

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

それにしても、外国のお菓子は

パッケージがお洒落!!

食べるの・・・

がんばれ ワタシsweat01

« août 2012 | Accueil | octobre 2012 »

おすすめ

無料ブログはココログ