このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« イースターラビット | Accueil | タンタンの大冒険 »

jeudi 05 juillet 2012

花に水をやる

インターポット
ココログの庭が だんだんと にぎやかになってきました。
花盛り♪
しばらく祖父母が
フランスに行って留守なので
庭の水遣りを頼まれた長男。
毎朝、がんばっています。
花に水をやる
フランス語で
arroser des fleurs.
彼は花に水をやる。
Il arrose des fleurs.
イル アホゼ デ フラー
アホで ふらふらしている 長男がいる
という意味では ありません(^^;)
たぶん・・・きっと
じいちゃんからの お小遣い目当て(^^;)
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
小遣い目当てでも
がんばれ 長男sweat01

« イースターラビット | Accueil | タンタンの大冒険 »

フレーズ」カテゴリの記事

Commentaires

Poster un commentaire

(Ne sera pas visible avec le commentaire.)

« イースターラビット | Accueil | タンタンの大冒険 »

おすすめ

無料ブログはココログ