このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« 電話&FAX | Accueil | 部屋履き »

dimanche 04 juillet 2010

唐辛子

唐辛子 は フランス語で

piment

ピマン

ん??

ピーマン???

たしかに ピーマンに似ているけど・・・sweat02

調べてみると

語源由来辞典よりcherry

やっぱり・・・shine

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

語源を知るのは楽しいhappy01

がんばれ ワタシsweat01

« 電話&FAX | Accueil | 部屋履き »

語源」カテゴリの記事

食べ物・料理」カテゴリの記事

Commentaires

へ~!ピーマンはフランス語の唐辛子が語源だったんですね。おもしろいですねcatface

ピーマンが第二次世界大戦後に広く栽培されるようになったというのも興味深かったです。

★ioさんへ
語源を知るのっておもしろいですねえ。
ピマン → ピーマン
となるあいだに、
ものまで 入れ替わっているなんて・・・。
たしかに
似ているけど(笑)

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

« 電話&FAX | Accueil | 部屋履き »

おすすめ

無料ブログはココログ