このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« クッション | Accueil | 昨日 »

mercredi 26 mai 2010

いないいないばあ

いないいない・・・・ばあ!

日本ではおなじみのフレーズ

いないいないばあの 本も たくさん 出ていますねsun

さて

フランス語では

カッシュカッシュ クックー

cache-cache coucou

***********

cache-cache

隠れる 隠れる

coucou

ばあ!

・・・と言う感じ?

coucou は カッコウ(鳥) 鳩時計 なんて 意味も

あるようですが

「やあ!」って感じの

軽いあいさつにも使います♪

いないいないばあ って

赤ちゃん、すごく 喜びますよねえ。

万国共通なのかしら?

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

いないいないばあ も

がんばれ 甥っ子sweat01

« クッション | Accueil | 昨日 »

その他」カテゴリの記事

Commentaires

こんにちは。そうですね、いないいないばあ~は大好きですよね。4歳なんですけれど、娘はまだ喜んでますheart02まあ、それもかわいいかなって(笑)よくcoucouってコメントの最初に書いてあるのをみかけます。英語のHiって感じなんでしょうね。子供が喜ぶ顔は見ていて楽しいですよねhappy01

★yumikoさんへ
いないいないばあ
娘さんも まだ喜ばれるんですね。

うちの子は どうかなあ?
もう卒業したかなあ?
今度やってみよう・・・(笑)
coucou
かわいい響きですよね。
カッコウの意味だったとは!!??

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

« クッション | Accueil | 昨日 »

おすすめ

無料ブログはココログ