このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« 散歩 | Accueil | サイズ »

mercredi 17 mars 2010

地区・界隈

フランス語で地区・界隈・街

などを表す言葉は

カルティエspade

quartier

フランスの有名ブランドの

カルティエ

カルティエ(CARTIER) タンクフランセーズ【新品】

とは つづりが違いました。

そちらは

カルティエ

cartier

でしたsweat02

しかも お高い・・・ケタが違いますdollar

そして、

カルティエ・ラタン と よく耳にするのですが、

パリの5区6区などの学生街を

こう呼ぶのだそうです。

ラテン語を話す(教養ある)学生がいる街

・・・みたいな。

妹夫婦が住んでいたアパルトマンも

このあたりでしたbuilding

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

どちらにしても

高級なイメージ

がんばれ カルティエ??sweat01

« 散歩 | Accueil | サイズ »

旅行・地域」カテゴリの記事

Commentaires

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

おすすめ

無料ブログはココログ