このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« décembre 2009 | Accueil | février 2010 »

janvier 2010

dimanche 31 janvier 2010

1月

一月は行く・・・・

とは よく言ったもので

もう 今日で終わりです。

まだ 一月について UPしていませんでした。

1月は

フランス語で

ジャンヴィエspade

janvier

です。

英語と違い、フランス語は

小文字で始まるのがポイントだそうですscissors

1月は 寒い~。

じゃんじゃん 冷えるから

じゃん 冷え ??

あ・・・・

もっと 寒くなってしまいましたねcrying

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

寒くても

がんばれ ワタシsweat01

samedi 30 janvier 2010

ゴシック様式

ゴシック様式のことを

フランス語では

アーフ ゴチックspade

art gothique

と言うそうです。

ロマネスク様式 から ゴシック様式

世界史で習ったけど、

いまいち分かってなかったワタシ。

モンサンミッシェル で

実際に、こっち側が

ロマネスク

新しく作り直した こっち側が

ゴシック

・・・みたいな説明を受けて、

なんか 納得。

そのときガイドさんが

ゴチック ゴチック」と言われるのが

気になっていたのだけど、

フランス風の発音だったのですねflair

ゴチックになると

より天上が高く支えられるようになり、

ヴィトロー

(ステンドグラス)

が盛んに使われるようになったそうですよ。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

世界史の勉強

がんばれ ワタシsweat01

vendredi 29 janvier 2010

ステンドグラス

窓は窓でも

ステンドグラス・・・

素敵でした♪

ゴシック建築が主流になると、

こういう窓の細工をたくさん使えるようになったとか?

ステンドグラスはフランス語で

ヴィトローspade

vitraux

P1030930

うっとりと 見とれてしまいますね♪

そして、

Photo_028_800x600

こういう丸いのは バラ窓

ホーズheart

rose

というみたいですshine

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

すごい技術ですよねえ・・・。

がんばれ 職人さんsweat01

jeudi 28 janvier 2010

窓はフランス語で

フネットゥheart

舟とー みたいな・・・(^。^;;)

窓を開けてくださいませんか?

Pourriez-vous ouvrir la fenetre?

プリエヴー オヴィヤラ フネットゥ

という フレーズが

帯やら舟 とー

に聞こえるワタシsweat01

でもでもなく ですmist

あけてくださーーい!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

意味不明でごめんなさい。

がんばれ ワタシsweat01

mercredi 27 janvier 2010

小説

ああ・・・これって フランス語が

語源だったんだあ・・・。

という言葉はたくさんありますが、

これもその一つ。

ロマンspade

roman

男のロマン!みたいに言いますが、

フランス語で長編小説の意味book

小説みたいな出来事も ロマン というそうです。

Rは 舌を口の上につけず、息をこする感じで

発音するし、

マン は 日本語のアより口をまるめて

発音するので、

実際には

ホモン

って感じに聞こえますsweat01

ホモ????sweat01

楽天でのromanのお求めはこちらup

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

時にはロマンティックに小説でも読んで・・・

がんばれ ワタシsweat01

mardi 26 janvier 2010

クロスワードパズル

フランスで見かけた

こんなポスターdown

P1000300

あれ?朝青龍???

「相撲取りだ!!!」

と 写したのはいいのですが、

なんだか意味不明(^。^;;)

sudoku って??

と 調べてみたら

数独 sudoku 

日本ではナンバープレース(ナンプレ)と呼ばれる"ペンシルパズルを盤に すうどく 「SUDOKU」ゲ...

こんな パズルのことを言うそうです。

ボードゲームの好きなわが子たち

はまりそう!!

デザインもおしゃれですね。

そういえば ポスターの相撲取りの下に

確かにパズルが見える・・・。

ポスターの中の文字

GRILLES

グリーユheart

というのは 

柵 とか 網 という意味のほかに

クロスワードパズル とか 格子 って意味もあるそうです。

網焼きしたら グリル って言いますものね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

しかし・・・なぜに 相撲取り??

日本発祥のパズルだからかなあ?

わからないけど

がんばれ 相撲取りsweat01

lundi 25 janvier 2010

手袋

すごーいお店

Photo_035_800x600

手がいっぱい♪

手袋もいっぱい♪♪♪

手袋は フランス語で

ゴンspade

gants

ガンって書いてある本もありますが、

口をすぼめて 鼻からぬけるように発音するので

ワタシには ゴンって聞こえます。

ふつうは複数形で使いますねpaperscissors

ごんぎつね は ゴンを買いに行きましたshine

あれ?

二つのお話が混ざってる??

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

ごんぎつね と

手袋を買いに は

別のお話でした。

がんばれ ワタシsweat01

dimanche 24 janvier 2010

混ぜる

子どもたちと

シフォンケーキを作りました。

卵白や砂糖を

まぜて まぜて まぜまぜ・・・ミックス♪

まぜるはフランス語で

melanger

メランジュ

あわせて混ぜる 混合するという意味があるそうです。

Melange_2

卵白と砂糖をあわ立てたメレンゲも

フランス語が由来という説もあるらしい。

そちらは

ちょっと似ているけど 綴りや発音が違います。

meringue

ムラング

そして、シフォンも

フランス語で薄くやわらかい布のこと・・・

chiffon

お菓子作り や 料理のことばって

フランス語がもとになっているものが

多いんですねheart04

さすが 美食の国 フランスrestaurant

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

まぜまぜ お菓子作り

がんばれ 子どもたちsweat01

samedi 23 janvier 2010

再び

アンコール!

アンコール!

日本でも有名な ことばですが、

フランス語ですよ。

encore

アンコー

もう一回!(again)

という意味だけでなく

まだ (yet)(still)

もっと(more)

などなど、いろんな意味で使われているらしい。

最後の ル は ほとんど聞こえないので

ワタシの耳には・・・

アンコーと聞こえます。

アンコー! ・・・ といえば

冬の風物詩「鮟鱇」を1匹丸ごとお届け鍋セット!四季旬彩おおはし特製あんこう鍋セット

あんこう鍋セットup

うーん。美味しそう♪♪♪

あんこう鍋よ

アンコー!!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

鍋の美味しい季節ですね。

がんばれ ワタシsweat01

vendredi 22 janvier 2010

ディズニーランド・パリ

子どもたちのために

ここにも行きましたよ♪

ディズニーランド パリheart04

バカンスのシーズンで

ヨーロッパ中の人が集まっている感じ!

すごい人でした(^。^;;)

きっと パリの人は少ないんでしょうね・・・。

Photo_056_800x600

この お城upは 東京ディズニーランドの

シンデレラ城とは違い、

眠れる森の美女の城でしたcherry

さて、フランス語では

ふつうに ディズニーとも言うみたいですが、

ミッキーマウスを ミケ と呼ぶので

ディズニーランドのことを

シェ ミケ

(ミッキーのところ)

とも 言うそうですsign03

ミケcatsign02

どっちかというと、ミッキーマウスより 猫を想像してしまいます(笑)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

猫に間違えられても

がんばれ ミケsweat01

jeudi 21 janvier 2010

フランス語は話せません

フランス人の子どもに

話しかけられたとき・・・

「ぼくは 日本人です」のあとに

「フランス語は話せません。」

・・・・と言うよう、

フランス人の弟くんが 長男に

教えてくれました。

ジュ ヌ パーラパ フランセー

Je ne parle pas francais

ワタシ 話せない フランス語

parle 話すという ことばを

ne と pas でサンドイッチすると

否定文になるそうですscissors

Je ne parle pas francais

ほらね♪

さて、長男一太郎

使っていました!

ディズニーランドの中の公園で・・・。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

「あ!使ってる!!」と思わず振り返ってしまいました。

がんばった 一太郎!!

mercredi 20 janvier 2010

ワタシは日本人です。

リュクサンブール公園には

子どもたちの遊び場もあります。

Dvc00093

やっぱりここでも、遊ぶ子どもたち(^。^;;)

いろいろな遊具があり、

この遊び場に入るには お金がいります。

フランスの子どもたちに混じって

一生懸命遊んでいたわが子たち。

でも、あちこちの公園で

どんどん話しかけられるらしく・・・

「フランス語で話しかけられてもわからなーーい!」

と困っていました。

そこで、フランス人の弟くんが、

長男に

「ぼくは 日本人です!」

ジュッスイ ジャポネspade

と言うように教えていました。

「ワタシは日本人(女性)です!」

ジュッスイ ジャポネーズheart

さて、

使えたかな?

つづきは また・・・

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

日本人です!

がんばれ 長男sweat01

mardi 19 janvier 2010

小さい公園

リュクサンブール公園みたいに

大きくない

街角にあちこちある公園。

スクワーフspade

square

例えば・・・

ノートルダム寺院の裏のスクワーフ

Square1

サクレクール寺院の裏のスクワーフ

Square3

地下鉄の駅をおりたところのスクワーフ

Square2

コルマールのスクワーフ

Square4

いやあ・・・遊んだ。遊んだsweat01

建物や美術品を見て歩くときとは

打って変わって

元気いっぱいになる

わが子たちでした(^。^;;)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

元気に遊べ!

がんばれ 子どもたちsweat01

lundi 18 janvier 2010

リュクサンブール公園

公園

にもいろいろあります。

parc ほど 大規模ではないけど

街の中にある大きな公園(庭園)は

ジャフダンspade

jardin

夕方、リュクサンブール公園に行って

ピクニック風パーティーをしました。

リュクサンブール公園は

Jardin du Luxembourg

ひとつだけ、入ってもいいと決められている芝生では

たくさんの 人が くつろいでいました。

Jardin

わが子たちも ごろごろ・・・

Gorogoro

気持ちいーーい♪

夜8時45分になると(まだ昼間のように明るい)

笛をもった 守衛さんが

ぴぴぴぴぴっ!っと笛を吹いて、

人々を追い出しにかかりますheart04

犬にほえたてられて

逃げる 羊の群れのよう・・・sweat02

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

追い出されても・・・

がんばれ ワタシsweat01

dimanche 17 janvier 2010

ようこそ!welcome!

妹夫婦との再会!

ようこそ!

ウェルカム!

と叫んだら・・・

ビアンヴェニュー

訂正されてしまいました(^。^;;)

フランス語では

Bienvenue!

ビアンヴェニュー

bien よい

venue 来ること

よく来たね・・・と そのまんまの意味ですheart04

そういえば、英語のwelcomeも そのまんまの意味かも?

・・・・・・・・・・・・・・・・・・

美アヴェニュー

美しい通りへようこそ!

・・・という こじつけで覚えたら?という妹の提案でしたが、

ふつうに覚えたほうが 覚えやすそうなので

却下です(笑)coldsweats01

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

ようこそ!我が家へ

がんばれ ワタシsweat01

samedi 16 janvier 2010

嬉しい

嬉しさを伝える言葉です。

嬉しい 幸せな 喜ぶ などは

フランス語で

ウールー

heureuxspade

Hは発音しません。

Rは舌を口の上につけずに発音するので

ワタシの耳にはラリルレロよりハヒフヘホに近く聞こえます。

実際はこんな感じdownwardleft

ウーフー

これを聞いて思い出した絵本。

いちごつみに来た女の子の問いかけに

どれも「ウーフー」と答えるクマさんsweat02

・・・さて、それは置いといて・・・

女性が使うときは

ウーフーズ

heureuseheart

・・・と形容詞も女性形に変化します。

この辺が フランス語のややこしいところsweat02

とっても嬉しいは

tres heureux

トレズーフー

hは発音しないけど、tresの sとつなげて読みます。

ウーフー が ズーフー に変身flair

ワタシは嬉しい は

Je suis heureux

ジュッスイ ズーフー

同じく suis の sとつなげて読みます。

再会できて嬉しい♪

Je suis heureux(se) de vous revoir

ジュッスイ ズーフー(ズ) ドゥ ヴ フヴォワー

使わなくっちゃ!!(^。^;;)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

再会を喜び合うワタシタチでした。

がんばれ ワタシsweat01

vendredi 15 janvier 2010

再会

なんと、

妹夫婦が帰ってきました!!

再会ですribbon

再会 は フランス語で

ルヴォワールspade

revoire

Rの発音は 日本のラリルレロとは違って

舌を口の上につけずに発音するので

フヴォワー

という感じに聞こえます。

さて、この単語どこかで聞いた覚えがありますね。

Au revoire

オフヴォワー

さようなら の 意味。

直訳すると

また会おうね って感じの意味なのですねshine

だから、よく

その後に

アビアントー (またいつか)

とか

アドゥマン (また明日)

とか

次に会う時をつけるのですね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

再会 嬉しい♪

甥っ子かわいい♪

がんばれ ワタシsweat01

jeudi 14 janvier 2010

ちぇっ!

Ah! zut alors!

アー! ズッタロー!

ちぇ! しまった!

と言う感じのフレーズです。

zut

ズット

ちぇっ! しまった! ちくしょう!

なんて、感じに悔しさなどを示すそうです。

ワタシの頭の中では

ずーっと ずーーっとねえ・・・こんな風にしてね

大好きな曲ですheart04

ちぇっ! ちくしょう!

・・・という感じとは

あいませんが・・・(@゜▽゜;A

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

ずっと ずっと!

がんばれ ワタシsweat01

mercredi 13 janvier 2010

喝采!いいぞ!

音楽の演奏が終わって

みんなが立ち上がり

Bravo!

ブラボー

と拍手喝采♪

よくありますね。

のだめカンタービレ最終楽章も公開中cherry

大好き!のだめちゃーーんlovely

・・・・・・・・・・・・

さて、話がとんでしまいました(^。^;;)

フランスに行ったとき、

弟くんの ご家族が

甥っ子が パチパチ 笑顔で拍手をすると

一緒になって

バヴォー バヴォー!

と言っておられました。

日本で言う 赤ちゃんの バブバブ みたいな

赤ちゃんことば?と一瞬思ったワタシ。

ちがいました(@゜▽゜;A

Bravo!

のことでした。

Rは 日本語のラリルレロとは

ずいぶん違い 舌を口の上につけず

口の中を息でこする(どんなんじゃ?)感じで

ブハヴォー  バヴォー みたいに

聞こえます。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

すばらしいー!と思ったら

バヴォバヴォー! と 拍手しましょう。

がんばれ ワタシsweat01

mardi 12 janvier 2010

乗り物酔い

薬局

ファーマシー

にお世話になったわけは

末っ子 三太郎が

車に酔ってしまうため・・・。

乗り物酔いは

mal des transports

って書いてありますねdownwardright

Dvc00392

transports

トランスポー

運送 運搬

などという意味みたいです。

複数形で交通機関。

直訳すると 運送の痛み??

なあるほどsign03

たしかに・・・(^。^;;)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

車に酔っても

がんばった 三太郎sweat01

lundi 11 janvier 2010

薬局

フランス滞在中は

病院(ロピタル)には

お世話にならなかったものの

こちらには お世話になりました。

Dsc00102_2

薬局

pharmacie

ファーマシーheart

Dvc00158

緑のが目印です。

ミドリ十字????

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

なぜ薬局にお世話になったかというと・・・

続きはまた明日。

がんばれ ワタシsweat01

dimanche 10 janvier 2010

今日は鏡開きfujiです。

鏡にちなんで・・・

ヴェルサイユ宮殿

シャトー ド ヴェフサイユ

の 有名な 鏡の間です♪

Kagami

すっごく ゴージャスdiamond

さて、さて、

鏡は フランス語で

ミロワールspade

miroir

ラリルレロの発音はRなので

ミホワーフ

とも聞こえます。

さて。ミロワールといえば

◆送料無料◆旧価格49800円が・・・LOUIS VUITTON ルイヴィトン ミロワール ポーチ 「ポシ...

ルイ ヴィトンの ブランドにありますね。

ほんとだ!

鏡のようにゴージャスですね~diamond

ほしーーい!!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

ええ・・・けど

ワタシには 縁のない 世界でございますdash

がんばれ ワタシsweat01

samedi 09 janvier 2010

スリッパ

我が家のスリッパ

ボロボロになっていたので、

新しいものを購入しようと

探していました。

そして、発見!

かわいい スリッパ

おしゃれなスリッパが新しくなりました!人気のチェック スリッパです。【スリッパ】ナチュラル...

デザインも、履き心地も満足♪

さて、スリッパは

フランス語で・・・

パントゥーフルheart

pantoufle

です。

slipper は 英語なのですね。

スリッパに限らず、室内履き、上靴などにも使うそうです。

2個で1組ですから、

ふつうは 複数形で使いますね。

pantoufles

そして、形容詞になると

家でくつろぐのを好む

pantouflard

パントゥーフラー

になるんだそうですwine

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

ゆっくり家でくつろぐことは

ワタシも好きです。

新しいパントゥーフルでくつろごう!

がんばれ ワタシsweat01

vendredi 08 janvier 2010

王様・キング

quartsさんのブログでこんな記事発見sign03

楽しい習慣がありますね♪

さて、王様はフランス語で

ロワspade

roi

王室のことを

ロイヤル

royal

と言いますが、ここから来ているのかな??

他にも、王の すばらしい 豪華な という意味があるそうですcrown

同じ

royal

英語では ロイヤル

フランス語では ロワイヤルspade 

と違う読みになるようです。

実際には

ロ は RO なので、

舌を口の上につけずに発音するから

ホワ

とか

ホワイヤル

って感じにも聞こえます(^。^;;)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

王様のお菓子

食べてみたーいbirthday

がんばれ ワタシsweat01

jeudi 07 janvier 2010

7・七・セブン

七草粥の日でございます~。

さて、さて、

七 は フランス語で

sept

セット

です。

フランス人の書く セットは

こーんな感じdown

Sept

ちょっと 日本人が書く7とは違いますねえ。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

七草粥たべて

今年も元気に

がんばれ ワタシsweat01

mercredi 06 janvier 2010

中学校

昨日の記事の

コラージュspade

collage

(のりで貼ること)

と 似ている言葉

コレージュspade

college

これは、フランス語で中学のことだそうです。

フランスでは

中学校の前で 中学生が

タバコを吸っていても

門を出てしまえば 先生は注意しないとか?

学校から出たら、もう本人や親の責任。

そこらへんは はっきりしているのですね~sweat01

日本だったら、

中学校に電話かかってくるよねえ・・・。

親じゃなく・・・(^。^;;)

さすが

自己責任の国、フランスですねheart04

でも・・・

これー!(じゅ)中学生諸君!!

タバコはいけないよっpout

口を 糊付け(コラージュ)しちゃうぞ!!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

無理やり こじつけました(^。^;;)

がんばれ ワタシsweat01

mardi 05 janvier 2010

のりで貼る

のりで貼る

フランス語では

コレ

coller

ねえ、コレ のりで貼って!

・・・な~んてhappy01

言うと思いました~??coldsweats01

はりつけること(名詞)は

コラージュspade

collage

これは フランス語だったのですね。

素敵なコラージュの作品が見られます。downwardleft

yumikoさんのブログですcherry

こういうの スクラップブッキングというそうですshine

写真もこんなに素敵にして飾ると

いいでしょうね~heart04

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

コラージュも やってみたいな。

がんばれ ワタシsweat01

lundi 04 janvier 2010

炒めた・ソテーした

さて、昨日の

ジャンプするも ソテでしたが、

フランス語で ソテ というと

もう一つ 思い出すことばがあります。

チキンソテーrestaurant

poulet saute

プレ ソテ

などなど、

炒めるという 形容詞ですね。

名詞になるときは 男性名詞spade

saute の

の上には ちょんっと  のような 記号がつきます。

アクサン・テギュ という 記号です。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

炒め物 ・・・簡単なのでよくしますが、

○○のソテーというと

ちょっとゴージャスっぽい(^。^;;)

料理も

がんばれ ワタシsweat01

dimanche 03 janvier 2010

跳ぶ・ジャンプする

娘にペーフノエル(サンタ)からの

プレゼント

ホッピング

一生懸命練習して、

すぐに上達しました。

子どもはすごいですねえ。

跳ぶ・ジャンプする というのは

フランス語では 

ソテ

sauter

です。

Photo

きっと サンタは ソテ(外)で 遊んでほしいのよpouch

・・・・coldsweats01

く・・・苦しい(笑)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

苦しくても

がんばれ ワタシsweat01

samedi 02 janvier 2010

年齢

新しい年ですね。

年は年でも・・・

年齢の歳は

アージュspade

age

本当は aの上に

帽子 ( ^ )←こんなマークがつきます。

age(アージュ)

斉藤由貴さんの アルバムで

アージュってありましたよね。

年齢 って意味だったのですね♪

ほら、 a の上に 帽子が!!

この ^ は  

アクサン・シルコンフレックス という記号だそうですheart01

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

新しい年も

がんばれ ワタシsweat01

vendredi 01 janvier 2010

トラ

あけまして おめでとうございます!

ボナニーshine

新年最初のネタは・・・

寅年 に ちなんで

トラ

フランス語で

tigre

ティーグフspade

そして・・・

こんなの 描いちゃいました♪

Eiffel

ラ トゥー(寅) エッフェル !!

うちの子どもたち、

こんな絵でも

すぐにエッフェル塔だとわかってくれましたcoldsweats01

今年も どうぞ よろしくお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

寅年も

がんばれ ワタシsweat01

« décembre 2009 | Accueil | février 2010 »

おすすめ

無料ブログはココログ