このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« みんな | Accueil | 塩 »

mardi 29 décembre 2009

こしょう

機内食についていた これdownwardleft

コショウです。

Poivre

pimienta

pepper

pfeffer

poivre

さて、どれがフランス語でしょう??

sign02sign02sign02

答え・・・

pimienta ピミエンタ

スペイン語

pepper ペッパー

英語

pfeffer プフェファー

ドイツ語

poivre 

ポワーヴルspade

これがフランス語でしたshine

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

日本語がなくて残念~dash

がんばれ 日本語sweat01

« みんな | Accueil | 塩 »

食べ物・料理」カテゴリの記事

Commentaires

イタ語はpepe ペーペ
なんですが、スペイン語ともフラ語とも全然ちがってびっくり!

機内食のコショウとは、chikoさん細かいところまでチェックされますね~wink

★ioさんへ
pepe ぺーぺ!
覚えやすそう。
みんな とりあえず P で始まるのね。
そこだけ 共通v(*'-^*)-☆
機内食、あまったものは
とりあえず嬉しげに持って帰ってしまいました。

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

« みんな | Accueil | 塩 »

おすすめ

無料ブログはココログ