このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« ドイツ | Accueil | こうのとり »

dimanche 18 octobre 2009

川 は フランス語で

リヴィエールheart

riviere

冬のリヴィエラ って歌がありましたよねnote

歌詞からすると こっちかな?
また、ライン川、セーヌ川・・・
このふたつのように、海にそそぐ大きな川は、

fleuve

フラーヴspade


なんだそうです。

fleuveにそそぐのが、Riviereらしい。

ストラスブールでも

川くだりを楽しんだワタシたちです。

Dsc00098

あ!!

白鳥だ!!

周りの素晴らしい建物を写さず

鳥ばかり写す 長男一太郎でした(^。^;;)

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

写真撮影

がんばれ 長男sweat01

« ドイツ | Accueil | こうのとり »

名詞」カテゴリの記事

旅行・地域」カテゴリの記事

Commentaires

海岸はいくつも単語があるんですが、
rivierはフラ語では川なんですね~!

おもしろかったのでこちらの記事をブログで紹介させていただいちゃいましたhappy01

★ioさんへ
ご紹介うれしいです~heart04
ありがとうございました!!
リヴィエール
川です。

森進一さんの歌詞を聞いていると
船がでるとかあったので、
海岸の意ですよねえ。

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

« ドイツ | Accueil | こうのとり »

おすすめ

無料ブログはココログ