このblogについて

  • chikoです。よろしく!
    妹の国際結婚により、フランス人の弟とハーフの甥っ子姪っ子ができました♪ (ブログ村へのリンク写真は甥っ子と姪っ子です。ぽちっと応援お願いします!) なんちゃってレッスンブログですので、 「What time is it now? ほったいもいじったな?」のノリです。 ほった ではなく ホワット(ワット) では? いじった ではなく イズイット でしょう? などという細かいご指摘はご容赦願います(^。^;;) ※ フランス語の単語には 女性形 と 男性形 があります。 このblogでは 女性形はハートマーク 男性形はスペードマーク で表してあります。

« 歩行者 | Accueil | お城 »

lundi 26 octobre 2009

番号

ストラスブールの駅前で

ホテルに泊まりました。

ビジネスホテルって感じのホテルで

鍵は カードキーをさして、暗証番号を押すと開きます。

番号はフランス語で

ニュメロspade

numero

ニャロメじゃありませんよぉsweat01

Rなので、実際の発音はニュメホって聞こえます。

ル ニュメホ ドゥ マ ショーンブフ

le numero de ma chambre

(ワタシの部屋の番号)

フランスから帰ってきて、

いまだに

長男 一太郎は

あの部屋のニュメロを覚えているらしく

・・・sweat02

覚えていても、何の意味もないのですが(^。^;;)

子どもの記憶力 すばらしいっ!

さて、

ホテルから見た ストラスブール駅

Dsc00087

なんか、すごいドームみたいでしょ。

古い駅に そのまま ドームがかぶさっている感じ。

中に入ると、古い駅舎が保存してあります。

すごいですねえ。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

覆いかぶされても

がんばれ ストラスブール駅sweat01

« 歩行者 | Accueil | お城 »

名詞」カテゴリの記事

旅行・地域」カテゴリの記事

Commentaires

numeroつづりは同じですが
イタ語は発音がヌーメロです。

nuがヌで気持ち悪いのが menu メヌ!

★ioさんへ
ヌーメロ!!
つづりは一緒なんですね。
読み方がイタリアン(^。^;;)??
気持ち悪いということばが menuなんですか??
へえええ

menuはメニューという意味です。
書き方がややこしくてすみません^^;
「メニュー」を「メヌ」と発音のがなんか違和感があって気持ち悪くて、すごく抵抗があったんですよね~。

ヌーメロはめっちゃイタリアンな発音ですよね(笑)

★ioさんへ
すみません。理解が悪くて・・・。
Menu は 綴り一緒だわ。
フランス語では ムニュです^^
メヌって 確かに ヌメヌメ みたいな(笑)
でも、アルファベットの読み方そのままで
覚えやすいですね!

ええ?!ムニュなんですか?!
メニューはフランス語かと思ってましたが
英語から来てるのかな。

★ioさんへ
はい。ムニュですよ。
どちらかというと、英語のメニューみたいな意味で使うのは
ラ カルト の方が多いようです。

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.

« 歩行者 | Accueil | お城 »

おすすめ

無料ブログはココログ